Закон щодо мови аудіовізуальних (електронних) засобів масової інформації

Закон, що встановлює обов'язкову частку україномовного контенту на телебаченні в обсязі 75% від загального обсягу, підписав президент України Петро Порошенко.

Як повідомляється на офіційному сайті українського парламенту, закон №5313 про внесення змін до деяких законів про мову аудіовізуальних (електронних) засобів масової інформації повернено з підписом глави держави в п'ятницю, 9 червня.

Як повідомлялося, П.Порошенко повідомив, що підписав цей закон трьома днями раніше. "Народні депутати блискуче спрацювали і я мав велике задоволення і велику честь підписати відповідний закон ... Ніхто не проти, щоб з екранів телебачення лунали інші мови, але неприпустимо, щоб частка української мови на будь-якому українському каналі становила 15, 20, 25%", - написав він на своїй сторінці в соцмережі Facebook 6 червня ввечері.

Верховна Рада України прийняла в другому читанні та в цілому цей законопроект 23 травня і 26 травня направила його на підпис президенту.

Закон передбачає, що в тижневому обсязі мовлення телерадіоорганізацій загальнонаціональної або регіональної категорії мовлення передачі та фільми державною мовою мають становити не менше 75% в кожному проміжку часу між 7:00 і 18:00 і між 18:00 і 22:00. Для телерадіоорганізацій місцевої категорії мовлення - 60% передач і фільмів державною мовою в тих самих проміжках часу.

Закон вносить зміни до законів "Про телебачення і радіомовлення", "Про культуру" і "Про засади державної мовної політики". Закон також встановлює санкції до телеорганізацій за порушення його норм - штраф у розмірі 5% від загальної суми ліцензійного збору. Закон вступить у силу через чотири місяці з дня його опублікування.

23 травня керівник парламентського комітету з питань свободи слова та інформаційної політики Вікторія Сюмар пояснила, що вироблений в Україні російськомовний телевізійний продукт буде протягом одного року і 4 місяців зараховуватися в україномовну квоту для телеканалів. При цьому вона наголосила, що не йдеться про російський продукт, а лише про зроблений в Україні російськомовний контент.

Крім того, за її словами, закон передбачає, що всі фільми іноземною мовою в Україні мають бути продубльовані або озвучені державною мовою, за винятком радянських фільмів. Таким чином, ці фільми не перекладатимуть українською, проте їх не зараховуватимуть до україномовної квоти для телеканалів.